自治ニュース速報

ドンロー主義とは?意味・由来を超シンプルに(モンロー主義との違いも一発で)

スポンサーリンク
自治ニュース速報
スポンサーリンク

ドンロー主義とは?意味・由来を超シンプルに(モンロー主義との違いも一発で)

ニュースの見出しで突然出てきた「ドンロー主義」。漢字っぽくないのに硬派な顔をしていて、脳が一瞬バグります。

この記事は2026-01-08時点の報道をもとに、「ドンロー主義って何のこと?」を最短で理解できるように、意味→由来→何を言い張る言葉なのかの順でまとめます。

結論は、これはトランプ氏の“ドン(Donald)”+モンロー主義(Monroe Doctrine)を掛け合わせた造語で、「西半球は米国の勢力圏」という発想を強調する言い回しです。

ドンロー主義の意味:ドナルド(Don)+モンロー主義の語呂合わせ、米国が西半球の影響圏を主張するイメージ
言葉の正体は“ダジャレ寄り”でも、中身はわりと重たい主張です。
スポンサーリンク

ドンロー主義の意味:ひとことで言うと「西半球はアメリカの庭」発想の言い換え

CNNは、ドンロー主義を「トランプ氏の名前とモンロー主義を掛け合わせた造語」と説明し、ベネズエラでの行動を語る文脈で使われたと報じています。

ロイターも、19世紀のモンロー主義を現代風に言い換えた枠組みとして「ドンロー主義」が語られている、と伝えています。

つまり、意味は「ラテンアメリカを含む西半球で、米国の影響力(支配・主導権)を強めるべき」という方向性を示す言葉として使われている、という理解が近いです。

  • ここだけ覚えればOK:ドンロー主義=モンロー主義をトランプ流に言い換えた造語
  • よくある勘違い:「昔からある正式用語」ではなく、近頃メディアで広がった言い方
  • 判断の目安:“どの地域を誰の勢力圏とみなすか”の話だと捉えると迷わない
スポンサーリンク

由来:モンロー主義(1823年)+「Don(ドナルド)」の語呂合わせ

元になっているのは、1823年にモンロー大統領が示した対外方針として知られる「モンロー主義(モンロー教書)」です。欧州がアメリカ大陸に介入するのを牽制し、米国は欧州の内政に介入しない代わりに、欧州も米州へ干渉しないよう求める、という枠組みとして説明されています。

そこにトランプ氏の「ドン(Donaldの愛称)」をかけて「Donroe(ドンロー)」にしたのがドンロー主義。CNNはまさにこの“掛け合わせ”を明示しています。

ここで一つだけ現実寄りの補足。語呂は軽いのに、扱っているのは外交・軍事・資源が絡む重たいテーマなので、言葉のノリだけで理解すると痛い目を見やすいです。

項目 モンロー主義 ドンロー主義(報道上の用法)
由来 1823年の対外方針 「Don」+「Monroe」の造語
強調点 欧州の干渉を牽制(歴史的文脈) 西半球で米国の影響力を押し出す
使われ方 歴史・国際政治の概念 現政権の姿勢を象徴する言い回し
  • ここだけ覚えればOK:由来はモンロー主義+Don(ドナルド)
  • よくある誤解:ドンロー主義=歴史用語、ではなく“現代の呼び名”
  • 判断の目安:「勢力圏(sphere of influence)」の話として読むと理解が速い
スポンサーリンク

いつから使われ始めた?2026年1月のベネズエラ文脈で一気に拡散

CNNは、トランプ氏がベネズエラをめぐる説明の中でこのフレーズを使い、昨年秋ごろから英語圏メディアの見出しで広く使われるようになった、と報じています。

また、AFPも「西半球を支配する“ドンロー主義”」に反論する動き(メキシコ側の発言)を伝えており、言葉が外交上の論争の中で転がり始めているのが分かります。

要するに、「学術用語として積み上がった概念」ではなく、「政治家の発言やメディアの見出しで急に定着してきた言葉」。だから、定義が記事ごとにブレるのも起きやすいです。

  • ここだけ覚えればOK:近頃(2026年1月の報道)で一気に目立った言葉
  • よくある勘違い:辞書的にカチッと定義された概念だと思い込むこと
  • 判断の目安:どの記事でも「モンロー主義の言い換え」という軸は共通しやすい
スポンサーリンク

何を正当化する言葉として使われている?対中・資源・介入の話が絡む

ロイターは、ドンロー主義が「西半球での米国の優位」を押し出し、中国の影響力を抑える狙いが語られている、と伝えています。

TIMEも、モンロー主義の歴史的文脈を踏まえつつ、現代の「ドンロー主義」がラテンアメリカでの影響力を再主張するものとして論じています。

ここで現実のワンポイント。国際政治の言葉は、たいてい「きれいな理念」と「生々しい利害」がセットです。資源(石油)や対中戦略、地域の政権交代などが絡むと、同じ単語でも“誰が言うか”で意味が鋭く変わる。ニュースを読むときは、言葉の定義より「その言葉で何をやろうとしているか」を見る方が、誤読が減ります。

  • ここだけ覚えればOK:使われ方は「西半球で米国の影響力を強める」方向に寄りやすい
  • よくある誤解:「正しい/間違い」を先に決めてから記事を読むと、情報が入らない
  • 判断の目安:①対象地域 ②狙い(対中/資源/安全保障)③手段(外交/経済/軍事)を分ける
スポンサーリンク

結局どう覚える?一行暗記でOK

最後は、暗記用の一行で締めます。

ドンロー主義=「ドナルド(Don)+モンロー主義」=“西半球はアメリカの勢力圏”を強調する造語

これだけ押さえれば、ニュースの本文に入ったときに迷子になりません。

  • ここだけ覚えればOK:Don+Monroe=ドンロー主義
  • 判断の目安:モンロー主義の“現代版フレーズ”として読む
  • 現実寄りの補足:メディアごとにニュアンスが揺れるので、一次情報(発言の文脈)を確認すると強い
:
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク